Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Griechisch-Französisch - χÏονια πολλα ματακια μου
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
χÏονια πολλα ματακια μου
Text
Übermittelt von
papaki123456
Herkunftssprache: Griechisch
χÏονια πολλα ματακια μου
Titel
Bon anniversaire, prunelle de mes yeux!
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
lenab
Zielsprache: Französisch
Bon anniversaire, prunelle de mes yeux!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 19 September 2008 16:33
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
19 September 2008 07:21
Botica
Anzahl der Beiträge: 643
J'ai compris l'idée.
L'expression à employer est : prunelle de mes yeux.
19 September 2008 14:45
lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
D'accord, je modifie. Merci!
19 September 2008 14:52
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
hehe French's tricky uh? (I changed "bonne" with "bon", as we pronounce it as if it was "bonne" but it is masculine adjective, as "anniversaire " is masculine)
19 September 2008 14:55
lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
Merci Francky!! J'aurais du savoir ça!!