Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Ungarskt-Enskt - idezet

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: UngarsktEnskt

Bólkur Yrking - Mentan

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
idezet
Tekstur
Framborið av zsoka
Uppruna mál: Ungarskt

Ha szeretet van az életünkben, az pótol ezernyi dolgot, ami hiányzik. Ha nincs szeretet, mindegy, mink van, az sosem lesz elég.
Viðmerking um umsetingina
angolra szeretnem magyarrol a szeretetrol szol a szoveg.

Heiti
quotation
Umseting
Enskt

Umsett av pimpoapo
Ynskt mál: Enskt

If there is love in our life, that compensates thousands of things that are missing. If there is no love, no matter what we have got, it is never going to be enough.
Góðkent av lilian canale - 4 Januar 2009 22:36





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Desember 2008 14:12

haunty
Tal av boðum: 1
Egy kicsit angoltalan. A <thousands of things> elé még kéne egy <for>. A végén <going to> helyett <would>-ot használnék.

20 Desember 2008 18:13

pimpoapo
Tal av boðum: 22
Szerintem ha eleteszem a <for>-t akkor az ezer dologert nem pedig ezer dolgot. Ha pedig <would>-ot teszek a <going to> helyett akkor az nekem azt sugallja, hogy talan nem lesz eleg nem pedig, hogy tuti nem lesz eleg.
Amugy ahogy elnezem mar angolositva volt mert lilian modositott rajta vmit. O az angolosito javitom altalaban.