Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vengrų-Anglų - idezet

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VengrųAnglų

Kategorija Poetinė kūryba - Kultūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
idezet
Tekstas
Pateikta zsoka
Originalo kalba: Vengrų

Ha szeretet van az életünkben, az pótol ezernyi dolgot, ami hiányzik. Ha nincs szeretet, mindegy, mink van, az sosem lesz elég.
Pastabos apie vertimą
angolra szeretnem magyarrol a szeretetrol szol a szoveg.

Pavadinimas
quotation
Vertimas
Anglų

Išvertė pimpoapo
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

If there is love in our life, that compensates thousands of things that are missing. If there is no love, no matter what we have got, it is never going to be enough.
Validated by lilian canale - 4 sausis 2009 22:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 gruodis 2008 14:12

haunty
Žinučių kiekis: 1
Egy kicsit angoltalan. A <thousands of things> elé még kéne egy <for>. A végén <going to> helyett <would>-ot használnék.

20 gruodis 2008 18:13

pimpoapo
Žinučių kiekis: 22
Szerintem ha eleteszem a <for>-t akkor az ezer dologert nem pedig ezer dolgot. Ha pedig <would>-ot teszek a <going to> helyett akkor az nekem azt sugallja, hogy talan nem lesz eleg nem pedig, hogy tuti nem lesz eleg.
Amugy ahogy elnezem mar angolositva volt mert lilian modositott rajta vmit. O az angolosito javitom altalaban.