Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - biran önce türkçe ögrensen ıyı edersın ben...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Setningur - Dagliga lívið

Heiti
biran önce türkçe ögrensen ıyı edersın ben...
Tekstur
Framborið av fatsa81
Uppruna mál: Turkiskt

biran önce türkçe ögrensen ıyı edersın tanısamıcaz yoksa ben ıngillizce bılmıyorum yada almanca anlasabılırız ama sen almanca bılmıyosun sanırım..
Viðmerking um umsetingina
ıngilizce u.s

Heiti
It would be well If you learn ...
Umseting
Enskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Enskt

It would be good If you learn Turkish as soon as possible otherwise we won't be able to get acquainted. I don't know English; we can understand each other in German but I guess you don't know German either.

Góðkent av lilian canale - 4 Mars 2009 17:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Mars 2009 16:18

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Miss,

well ---> good
ba ---> be
After "acquinted" I'd place a period.

That second "otherwise" looks unnecessary there...

I think it could be:
"I don't know English; we could understand each other in German, but I guess you don't know German (either)."

3 Mars 2009 17:37

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
I've done all edits you suggest Lilian.
Thank you