Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - biran önce türkçe ögrensen ıyı edersın ben...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Sentence - Daily life

Kichwa
biran önce türkçe ögrensen ıyı edersın ben...
Nakala
Tafsiri iliombwa na fatsa81
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

biran önce türkçe ögrensen ıyı edersın tanısamıcaz yoksa ben ıngillizce bılmıyorum yada almanca anlasabılırız ama sen almanca bılmıyosun sanırım..
Maelezo kwa mfasiri
ıngilizce u.s

Kichwa
It would be well If you learn ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kiingereza

It would be good If you learn Turkish as soon as possible otherwise we won't be able to get acquainted. I don't know English; we can understand each other in German but I guess you don't know German either.

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 4 Mechi 2009 17:04





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Mechi 2009 16:18

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Miss,

well ---> good
ba ---> be
After "acquinted" I'd place a period.

That second "otherwise" looks unnecessary there...

I think it could be:
"I don't know English; we could understand each other in German, but I guess you don't know German (either)."

3 Mechi 2009 17:37

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
I've done all edits you suggest Lilian.
Thank you