Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Latín - "Havet är min kärlek, mitt liv, min grav"

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktLatín

Bólkur Setningur - List / Skapan / Hugflog

Heiti
"Havet är min kärlek, mitt liv, min grav"
Tekstur
Framborið av Pedin
Uppruna mál: Svenskt

Havet är min kärlek, mitt liv, min grav.
Viðmerking um umsetingina
Texten är tänkt till en tatuering (kan även funka med ett "är" efter havet) och jag har hittat en del av den i era tidigare översättningar då endast
"Havet, min grav" = Mare mea sepulcrum,

Bridge by pias: "The sea is my love, my life, my grave."

Heiti
Mare amor meus est
Umseting
Latín

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Latín

Mare amor meus est, vita mea, sepulcrum meum.
Góðkent av Efylove - 3 Juli 2011 12:22