Traducción - Sueco-Latín - "Havet är min kärlek, mitt liv, min grav" Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Oración - Artes / Creación / Imaginación | "Havet är min kärlek, mitt liv, min grav" | | Idioma de origen: Sueco
Havet är min kärlek, mitt liv, min grav. | Nota acerca de la traducción | Texten är tänkt till en tatuering (kan även funka med ett "är" efter havet) och jag har hittat en del av den i era tidigare översättningar dÃ¥ endast "Havet, min grav" = Mare mea sepulcrum,
Bridge by pias: "The sea is my love, my life, my grave." |
|
| | | Idioma de destino: Latín
Mare amor meus est, vita mea, sepulcrum meum. |
|
Última validación o corrección por Efylove - 3 Julio 2011 12:22
|