Tercüme - İsveççe-Latince - "Havet är min kärlek, mitt liv, min grav" Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Sanat / Eser / İmgelem | "Havet är min kärlek, mitt liv, min grav" | | Kaynak dil: İsveççe
Havet är min kärlek, mitt liv, min grav. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Texten är tänkt till en tatuering (kan även funka med ett "är" efter havet) och jag har hittat en del av den i era tidigare översättningar dÃ¥ endast "Havet, min grav" = Mare mea sepulcrum,
Bridge by pias: "The sea is my love, my life, my grave." |
|
| | | Hedef dil: Latince
Mare amor meus est, vita mea, sepulcrum meum. |
|
En son Efylove tarafından onaylandı - 3 Temmuz 2011 12:22
|