Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Latince - "Havet är min kärlek, mitt liv, min grav"

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeLatince

Kategori Cumle - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
"Havet är min kärlek, mitt liv, min grav"
Metin
Öneri Pedin
Kaynak dil: İsveççe

Havet är min kärlek, mitt liv, min grav.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Texten är tänkt till en tatuering (kan även funka med ett "är" efter havet) och jag har hittat en del av den i era tidigare översättningar då endast
"Havet, min grav" = Mare mea sepulcrum,

Bridge by pias: "The sea is my love, my life, my grave."

Başlık
Mare amor meus est
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Mare amor meus est, vita mea, sepulcrum meum.
En son Efylove tarafından onaylandı - 3 Temmuz 2011 12:22