Vertaling - Zweeds-Latijn - "Havet är min kärlek, mitt liv, min grav" Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Zin - Kunst/Creatie/Verbeelding | "Havet är min kärlek, mitt liv, min grav" | Tekst Opgestuurd door Pedin | Uitgangs-taal: Zweeds
Havet är min kärlek, mitt liv, min grav. | Details voor de vertaling | Texten är tänkt till en tatuering (kan även funka med ett "är" efter havet) och jag har hittat en del av den i era tidigare översättningar då endast "Havet, min grav" = Mare mea sepulcrum,
Bridge by pias: "The sea is my love, my life, my grave." |
|
| | | Doel-taal: Latijn
Mare amor meus est, vita mea, sepulcrum meum. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 3 juli 2011 12:22
|