Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Biliyorum.UÄŸraÅŸmak zorunda deÄŸilsin.Belki beni...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
Biliyorum.UÄŸraÅŸmak zorunda deÄŸilsin.Belki beni...
Tekstur
Framborið av ÅŸevval_
Uppruna mál: Turkiskt

Biliyorum.Uğraşmak zorunda değilsin.Belki beni gördüğün zaman beni sevmeyeceksin.Zaten ailene ne söyleyebilirsin ki ?

Heiti
I know..
Umseting
Enskt

Umsett av cebere
Ynskt mál: Enskt

I know. You don't have to struggle. Maybe when you see me, you won't like me. Besides, what can you say to your family?
Góðkent av Lein - 17 Mai 2012 14:47





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Mai 2012 19:23

Mesud2991
Tal av boðum: 1331
"I know. You don't have to struggle. Maybe when you see me, you won't like me. Besides, what can you say to your family?" would be more literal

10 Mai 2012 16:09

elbereth
Tal av boðum: 4
"you don't love me" değil de "you won't love me" olmalıydı bence. struggle yerine bother da gelebilirdi ama sanırım tercih meselesi...

10 Mai 2012 16:15

cebere
Tal av boðum: 21
evet yanlışlıkla o won't yerine don't kullanmışım. Tamamen el sürçmesidir.

13 Mai 2012 03:27

merdogan
Tal av boðum: 3769
I agree with Mesud.

14 Mai 2012 00:39

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
I agree with Mesud.

17 Mai 2012 14:47

Lein
Tal av boðum: 3389
Thanks guys