Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Biliyorum.UÄŸraÅŸmak zorunda deÄŸilsin.Belki beni...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
Biliyorum.UÄŸraÅŸmak zorunda deÄŸilsin.Belki beni...
Texto
Propuesto por ÅŸevval_
Idioma de origen: Turco

Biliyorum.Uğraşmak zorunda değilsin.Belki beni gördüğün zaman beni sevmeyeceksin.Zaten ailene ne söyleyebilirsin ki ?

Título
I know..
Traducción
Inglés

Traducido por cebere
Idioma de destino: Inglés

I know. You don't have to struggle. Maybe when you see me, you won't like me. Besides, what can you say to your family?
Última validación o corrección por Lein - 17 Mayo 2012 14:47





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Mayo 2012 19:23

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
"I know. You don't have to struggle. Maybe when you see me, you won't like me. Besides, what can you say to your family?" would be more literal

10 Mayo 2012 16:09

elbereth
Cantidad de envíos: 4
"you don't love me" değil de "you won't love me" olmalıydı bence. struggle yerine bother da gelebilirdi ama sanırım tercih meselesi...

10 Mayo 2012 16:15

cebere
Cantidad de envíos: 21
evet yanlışlıkla o won't yerine don't kullanmışım. Tamamen el sürçmesidir.

13 Mayo 2012 03:27

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
I agree with Mesud.

14 Mayo 2012 00:39

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
I agree with Mesud.

17 Mayo 2012 14:47

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Thanks guys