Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - M.B.S.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Heiti
M.B.S.
Tekstur
Framborið av withintemptation
Uppruna mál: Enskt Umsett av Melissenta

Hold me and don't leave, my heart is in your hands,
You're the one who warmed me, My Beloved Sunbeam M.B.S.
Everything will be gone but glow with a bright light on my way,
You're the one who warmed me, My Beloved Sunbeam M.B.S.
Viðmerking um umsetingina
The lyrics of a song of a popular Ukrainian band "ViaGra".

Heiti
M.A.R.S.
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Abrace-me e não vá, meu coração está em suas mãos,
Você é quem me aqueceu, Meu Amado Raio de Sol M.A.R.S.
Tudo terá passado mas resplandecerá com uma luz brilhante no meu caminho,
Você é quem me aqueceu, Meu Amado Raio de Sol M.A.R.S.
Góðkent av casper tavernello - 7 November 2007 15:03





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 November 2007 15:02

leandrocborges
Tal av boðum: 3
Está tradução não está fiel e completa, há erros!

8 November 2007 15:04

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
E quais seriam?