Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - M.B.S.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

שם
M.B.S.
טקסט
נשלח על ידי withintemptation
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי Melissenta

Hold me and don't leave, my heart is in your hands,
You're the one who warmed me, My Beloved Sunbeam M.B.S.
Everything will be gone but glow with a bright light on my way,
You're the one who warmed me, My Beloved Sunbeam M.B.S.
הערות לגבי התרגום
The lyrics of a song of a popular Ukrainian band "ViaGra".

שם
M.A.R.S.
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי goncin
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Abrace-me e não vá, meu coração está em suas mãos,
Você é quem me aqueceu, Meu Amado Raio de Sol M.A.R.S.
Tudo terá passado mas resplandecerá com uma luz brilhante no meu caminho,
Você é quem me aqueceu, Meu Amado Raio de Sol M.A.R.S.
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 7 נובמבר 2007 15:03





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 נובמבר 2007 15:02

leandrocborges
מספר הודעות: 3
Está tradução não está fiel e completa, há erros!

8 נובמבר 2007 15:04

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
E quais seriam?