Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - M.B.S.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Статус
M.B.S.
Tекст
Добавлено withintemptation
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан Melissenta

Hold me and don't leave, my heart is in your hands,
You're the one who warmed me, My Beloved Sunbeam M.B.S.
Everything will be gone but glow with a bright light on my way,
You're the one who warmed me, My Beloved Sunbeam M.B.S.
Комментарии для переводчика
The lyrics of a song of a popular Ukrainian band "ViaGra".

Статус
M.A.R.S.
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Abrace-me e não vá, meu coração está em suas mãos,
Você é quem me aqueceu, Meu Amado Raio de Sol M.A.R.S.
Tudo terá passado mas resplandecerá com uma luz brilhante no meu caminho,
Você é quem me aqueceu, Meu Amado Raio de Sol M.A.R.S.
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 7 Ноябрь 2007 15:03





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Ноябрь 2007 15:02

leandrocborges
Кол-во сообщений: 3
Está tradução não está fiel e completa, há erros!

8 Ноябрь 2007 15:04

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
E quais seriam?