Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - M.B.S.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
M.B.S.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από withintemptation
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από Melissenta

Hold me and don't leave, my heart is in your hands,
You're the one who warmed me, My Beloved Sunbeam M.B.S.
Everything will be gone but glow with a bright light on my way,
You're the one who warmed me, My Beloved Sunbeam M.B.S.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The lyrics of a song of a popular Ukrainian band "ViaGra".

τίτλος
M.A.R.S.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Abrace-me e não vá, meu coração está em suas mãos,
Você é quem me aqueceu, Meu Amado Raio de Sol M.A.R.S.
Tudo terá passado mas resplandecerá com uma luz brilhante no meu caminho,
Você é quem me aqueceu, Meu Amado Raio de Sol M.A.R.S.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 7 Νοέμβριος 2007 15:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Νοέμβριος 2007 15:02

leandrocborges
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Está tradução não está fiel e completa, há erros!

8 Νοέμβριος 2007 15:04

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
E quais seriam?