Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - M.B.S.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
M.B.S.
Текст
Публікацію зроблено withintemptation
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено Melissenta

Hold me and don't leave, my heart is in your hands,
You're the one who warmed me, My Beloved Sunbeam M.B.S.
Everything will be gone but glow with a bright light on my way,
You're the one who warmed me, My Beloved Sunbeam M.B.S.
Пояснення стосовно перекладу
The lyrics of a song of a popular Ukrainian band "ViaGra".

Заголовок
M.A.R.S.
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Abrace-me e não vá, meu coração está em suas mãos,
Você é quem me aqueceu, Meu Amado Raio de Sol M.A.R.S.
Tudo terá passado mas resplandecerá com uma luz brilhante no meu caminho,
Você é quem me aqueceu, Meu Amado Raio de Sol M.A.R.S.
Затверджено casper tavernello - 7 Листопада 2007 15:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Листопада 2007 15:02

leandrocborges
Кількість повідомлень: 3
Está tradução não está fiel e completa, há erros!

8 Листопада 2007 15:04

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
E quais seriam?