Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - M.B.S.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaİngilizceBrezilya Portekizcesi

Başlık
M.B.S.
Metin
Öneri withintemptation
Kaynak dil: İngilizce Çeviri Melissenta

Hold me and don't leave, my heart is in your hands,
You're the one who warmed me, My Beloved Sunbeam M.B.S.
Everything will be gone but glow with a bright light on my way,
You're the one who warmed me, My Beloved Sunbeam M.B.S.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The lyrics of a song of a popular Ukrainian band "ViaGra".

Başlık
M.A.R.S.
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri goncin
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Abrace-me e não vá, meu coração está em suas mãos,
Você é quem me aqueceu, Meu Amado Raio de Sol M.A.R.S.
Tudo terá passado mas resplandecerá com uma luz brilhante no meu caminho,
Você é quem me aqueceu, Meu Amado Raio de Sol M.A.R.S.
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 7 Kasım 2007 15:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Kasım 2007 15:02

leandrocborges
Mesaj Sayısı: 3
Está tradução não está fiel e completa, há erros!

8 Kasım 2007 15:04

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
E quais seriam?