Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - M.B.S.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglantiBrasilianportugali

Otsikko
M.B.S.
Teksti
Lähettäjä withintemptation
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä Melissenta

Hold me and don't leave, my heart is in your hands,
You're the one who warmed me, My Beloved Sunbeam M.B.S.
Everything will be gone but glow with a bright light on my way,
You're the one who warmed me, My Beloved Sunbeam M.B.S.
Huomioita käännöksestä
The lyrics of a song of a popular Ukrainian band "ViaGra".

Otsikko
M.A.R.S.
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Brasilianportugali

Abrace-me e não vá, meu coração está em suas mãos,
Você é quem me aqueceu, Meu Amado Raio de Sol M.A.R.S.
Tudo terá passado mas resplandecerá com uma luz brilhante no meu caminho,
Você é quem me aqueceu, Meu Amado Raio de Sol M.A.R.S.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 7 Marraskuu 2007 15:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Marraskuu 2007 15:02

leandrocborges
Viestien lukumäärä: 3
Está tradução não está fiel e completa, há erros!

8 Marraskuu 2007 15:04

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
E quais seriam?