Umseting - Grikskt-Italskt - Ade Agapimu filakia polaNúverðandi støða Umseting
Bólkur Frí skriving - Dagliga lívið Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | Tekstur Framborið av xgmx | Uppruna mál: Grikskt
Ade Agapimu filakia pola | Viðmerking um umsetingina | |
|
| Vabbè, mio amore, tanti baci | | Ynskt mál: Italskt
Vabbè, mio amore, tanti baci |
|
Síðstu boð | | | | | 29 November 2007 21:16 | | | "amore mio" is more common than "mio amore" | | | 29 November 2007 22:55 | | | io invertirei mio amore con amore mio...in italiano è più corretto!
| | | 30 November 2007 06:21 | | | "amore mio" sounds more natural.
"vabbè" = "va bene" | | | 30 November 2007 07:43 | | | | | | 30 November 2007 18:04 | | | anche io preferisco "amore mio" |
|
|