Vertaling - Pools-Zweeds - vet ejHuidige status Vertaling
Categorie Website/Blog/Forum - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | Tekst Opgestuurd door ahlin | Uitgangs-taal: Pools
Olek został wyskubany, nie całkiem na zero, ma jezcze czuprynę i wygląda jak karykatura sznaucera...chciałam wstawić fotki ale mama mi nie każe...bo to tak nie wyjściowo. | Details voor de vertaling | vill ha ryska till svenska
"meaning only" please, when text is not typed with its original characters -here cyrillic for Russian- . Thanks you. |
|
| | | Doel-taal: Zweeds
Oleks hår är bortryckt, inte allt, det finns lite kvar men han ser ut som en schnauzer karikatyr... jag ville lägga in bilder men min mamma tillåter inte... eftersom det inte passar sig. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 13 mei 2009 13:10
Laatste bericht | | | | | 25 april 2009 15:08 | | piasAantal berichten: 8113 | Hej Edyta
Vad tror du om att korr. första meningen --> "Oleks hår är bortryckt, inte allt, ..." | | | 25 april 2009 21:02 | | | Hej Pias!
Jag har rättat meningen.Polska texten är skrivit ungdomsspråk och det varit lite svårt att översätta denna. | | | 25 april 2009 21:15 | | piasAantal berichten: 8113 | Svenskan ser bra ut Edyta
Nu ---> omröstning. | | | 2 mei 2009 15:28 | | | Det är ett litet fel i översättningen. Du skulle kunna byta ut "schnauzer" till "schnauzers" Eftersom det är det rätta ordet. | | | 2 mei 2009 21:07 | | piasAantal berichten: 8113 | Hej Alex
Tack för inlägget, du skall dock inte utvärdera den polska texten, utan den svenska.
CC: Alex.Werynski |
|
|