Tłumaczenie - Polski-Szwedzki - vet ejObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | Tekst Wprowadzone przez ahlin | Język źródłowy: Polski
Olek zostaÅ‚ wyskubany, nie caÅ‚kiem na zero, ma jezcze czuprynÄ™ i wyglÄ…da jak karykatura sznaucera...chciaÅ‚am wstawić fotki ale mama mi nie każe...bo to tak nie wyjÅ›ciowo. | Uwagi na temat tłumaczenia | vill ha ryska till svenska
"meaning only" please, when text is not typed with its original characters -here cyrillic for Russian- . Thanks you. |
|
| | TłumaczenieSzwedzki Tłumaczone przez Edyta223 | Język docelowy: Szwedzki
Oleks hår är bortryckt, inte allt, det finns lite kvar men han ser ut som en schnauzer karikatyr... jag ville lägga in bilder men min mamma tillåter inte... eftersom det inte passar sig. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 13 Maj 2009 13:10
Ostatni Post | | | | | 25 Kwiecień 2009 15:08 | | piasLiczba postów: 8114 | Hej Edyta
Vad tror du om att korr. första meningen --> "Oleks hÃ¥r är bortryckt, inte allt, ..." | | | 25 Kwiecień 2009 21:02 | | | Hej Pias!
Jag har rättat meningen.Polska texten är skrivit ungdomssprÃ¥k och det varit lite svÃ¥rt att översätta denna. | | | 25 Kwiecień 2009 21:15 | | piasLiczba postów: 8114 | Svenskan ser bra ut Edyta
Nu ---> omröstning. | | | 2 Maj 2009 15:28 | | | Det är ett litet fel i översättningen. Du skulle kunna byta ut "schnauzer" till "schnauzers" Eftersom det är det rätta ordet. | | | 2 Maj 2009 21:07 | | piasLiczba postów: 8114 | Hej Alex
Tack för inlägget, du skall dock inte utvärdera den polska texten, utan den svenska.
CC: Alex.Werynski |
|
|