Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Latijn - Nec sine te quidquam dias in luminis...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnSpaansPortugees

Categorie Literatuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Nec sine te quidquam dias in luminis...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door hthiago
Uitgangs-taal: Latijn

Nec sine te quidquam dias in luminis oras.
Exoritur, neque fit laetum, neque amabile quidquam.
2 november 2009 06:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 november 2009 10:40

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: Efylove

2 november 2009 13:21

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Aneta?

CC: Aneta B.

2 november 2009 13:41

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Here you are, Lilly... It was difficult to translate it literally, so it is rather literary translation:

"and without you nothing to the shores of divine light.
It is born/It happens, nothing becomes gentle/abundant/generous nor kind/beloved".

I don't know the context, so I could interpret it in many ways...

Hope it is readable for you...

2 november 2009 13:44

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
nothing becomes gentle/abundant/generous nor kind/beloved

or "it doesn't become/get ... nor..."