Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Lotynų - Nec sine te quidquam dias in luminis...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųIspanųPortugalų

Kategorija Literatūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Nec sine te quidquam dias in luminis...
Tekstas vertimui
Pateikta hthiago
Originalo kalba: Lotynų

Nec sine te quidquam dias in luminis oras.
Exoritur, neque fit laetum, neque amabile quidquam.
2 lapkritis 2009 06:24





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 lapkritis 2009 10:40

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Bridge for evaluation, please?

CC: Efylove

2 lapkritis 2009 13:21

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Aneta?

CC: Aneta B.

2 lapkritis 2009 13:41

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Here you are, Lilly... It was difficult to translate it literally, so it is rather literary translation:

"and without you nothing to the shores of divine light.
It is born/It happens, nothing becomes gentle/abundant/generous nor kind/beloved".

I don't know the context, so I could interpret it in many ways...

Hope it is readable for you...

2 lapkritis 2009 13:44

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
nothing becomes gentle/abundant/generous nor kind/beloved

or "it doesn't become/get ... nor..."