Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Prancūzų - Tack för allt i Ã¥r önskar

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųPrancūzų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Tack för allt i år önskar
Tekstas
Pateikta Lorenz Gabrielle
Originalo kalba: Švedų

Tack för allt i år
önskar
Pastabos apie vertimą
ar (avec un ° sur le a

Pavadinimas
Merci pour tout cette année désirs
Vertimas
Prancūzų

Išvertė summer008
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Merci pour toute cette année
désirs
Pastabos apie vertimą
Bien que la grande majorité des votants pense que la traduction est bonne, l'expert propose comme traduction alternative :
Merci pour toute cette année
Meilleurs voeux
Validated by Botica - 1 balandis 2008 11:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 kovas 2008 16:41

Botica
Žinučių kiekis: 643
Could you explain us why you desagree, sismo, please?

31 kovas 2008 15:17

Maribel
Žinučių kiekis: 871
"désirs" gives me some doubt. "önskar" means "wishes" used at the end of a post card for example before the name. The english might write "regards/wishes" although the original means ~it is Mary who is wishing you this > wishing Mary. If you could use souhaiter, désirer in the form above, then it is ok.

1 balandis 2008 11:45

Botica
Žinučių kiekis: 643
Merci Maribel.

Je propose au vu de ton intervention :

Merci pour toute cette année
Meilleurs voeux
ou : tous mes voeux


Qu'en pensez-vous ?