Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)PrancūzųAnglųLotynųIspanųItalųIvrito

Kategorija Kultūra

Pavadinimas
Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra...
Tekstas
Pateikta leticiamd
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum

Pavadinimas
Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
Vertimas
Lotynų

Išvertė Cammello
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
non timebo mala
Pastabos apie vertimą
Continuando com a tradução:

Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
non timebo mala, quoniam tu mecum es.
Virga tua et baculus tuus,
ipsa me consolata sunt.

Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, .... because you are with me.
your rod and your staff reassure me
Validated by Francky5591 - 17 gegužė 2008 13:52