Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Cultuur
Titel
Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra...
Tekst
Opgestuurd door
leticiamd
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum
Titel
Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
Vertaling
Latijn
Vertaald door
Cammello
Doel-taal: Latijn
Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
non timebo mala
Details voor de vertaling
Continuando com a tradução:
Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
non timebo mala, quoniam tu mecum es.
Virga tua et baculus tuus,
ipsa me consolata sunt.
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, .... because you are with me.
your rod and your staff reassure me
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 17 mei 2008 13:52