Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Культура
Заголовок
Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra...
Текст
Публікацію зроблено
leticiamd
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum
Заголовок
Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Cammello
Мова, якою перекладати: Латинська
Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
non timebo mala
Пояснення стосовно перекладу
Continuando com a tradução:
Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
non timebo mala, quoniam tu mecum es.
Virga tua et baculus tuus,
ipsa me consolata sunt.
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, .... because you are with me.
your rod and your staff reassure me
Затверджено
Francky5591
- 17 Травня 2008 13:52