ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文化
タイトル
Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra...
テキスト
leticiamd
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum
タイトル
Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
翻訳
ラテン語
Cammello
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
non timebo mala
翻訳についてのコメント
Continuando com a tradução:
Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
non timebo mala, quoniam tu mecum es.
Virga tua et baculus tuus,
ipsa me consolata sunt.
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, .... because you are with me.
your rod and your staff reassure me
最終承認・編集者
Francky5591
- 2008年 5月 17日 13:52