Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanskaEnglantiLatinaEspanjaItaliaHeprea

Kategoria Kulttuuri

Otsikko
Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra...
Teksti
Lähettäjä leticiamd
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Salmo 23 - ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum

Otsikko
Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
Käännös
Latina

Kääntäjä Cammello
Kohdekieli: Latina

Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
non timebo mala
Huomioita käännöksestä
Continuando com a tradução:

Nam et si ambulavero in valle umbrae mortis,
non timebo mala, quoniam tu mecum es.
Virga tua et baculus tuus,
ipsa me consolata sunt.

Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal algum, .... because you are with me.
your rod and your staff reassure me
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 17 Toukokuu 2008 13:52