Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Švedų - Parabéns a vôce nesta data querida!muitas...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Pavadinimas
Parabéns a vôce nesta data querida!muitas...
Tekstas
Pateikta
soff
Originalo kalba: Portugalų
Parabéns a vôce nesta data querida! Muitas felicidades, muitos anos de vida! Hoje é dia de festa, cantam as nossas almas!! Para a menina C. uma salva de palmas!!!
Pastabos apie vertimą
female name abbreviated
Pavadinimas
HURRAH
Vertimas
Švedų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Ja, må du leva, Ja, må du leva,
Ja, må du leva uti hundrade år.
Ja, visst ska du leva, Ja, visst ska du leva,
Ja, visst ska du leva uti hundrade år.
"Ett fyrfaldigt leve... leve flicka C. HURRAH, HURRAH, HURRAH, HURRAH."
Pastabos apie vertimą
födelsedagssång
Validated by
lenab
- 27 spalis 2008 19:10
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 spalis 2008 12:25
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
The words are something like:
"Gratulerar på dig i den kär dag, mycket lycka, många år av liv. Idag är högtidsstund, vår själar sjunger! på flicka C. handklappning!"
CC:
lenab
pias
19 spalis 2008 12:31
lenab
Žinučių kiekis: 1084
This is the song we often sing when someone has birthday.
meaning:
May you live!
May you live for a hundred years
Of course you shall live!
Of course you shall live for a hundred years!
Four times Hurra for C.. Hurra....
Is the portugese text the equivalent song?
19 spalis 2008 12:39
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Exactly! I should have written that in the remarks.
19 spalis 2008 12:49
pias
Žinučių kiekis: 8113
"fyraldigt" --> "fyrfaldigt"
19 spalis 2008 14:18
lenab
Žinučių kiekis: 1084
Hi Lilian!
I think you can shorten it a bit. The two first lines in each vers is enough. We usually sing it with only four lines.
19 spalis 2008 14:35
pias
Žinučių kiekis: 8113
Ja, må du leva, Ja, må du leva
19 spalis 2008 14:43
lenab
Žinučių kiekis: 1084
19 spalis 2008 17:28
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Done! Is that right?