Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Ispanų - Am făcut ceva greÅŸit? De ce te uiÅ£i aÅŸa?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Am făcut ceva greşit? De ce te uiţi aşa?
Tekstas
Pateikta
bamba49
Originalo kalba: Rumunų
Am făcut ceva greşit? De ce te uiţi aşa?
Pavadinimas
TRADUCCION
Vertimas
Ispanų
Išvertė
angelines
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
¿Hice algo equivocado? ? ¿Por qué me miras de esta forma?
Validated by
lilian canale
- 7 vasaris 2009 14:53
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 vasaris 2009 14:30
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola angelines,
Por favor escribe nuevamente el texto pero usando letra mayúscula solamente cuando es debido, o sea: al principio de cada frase.
Para corregirlo, haz click en "Editar".
4 vasaris 2009 16:07
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Gracias por la corrección.
Ahora tienes que corregir:
¿Porque ...? ---> ¿Por qué...?
¡Bienvenida a Cucumis!
6 vasaris 2009 16:44
Freya
Žinučių kiekis: 1910
No estoy segura si se puede decir y si es correcto : ¿Por qué miras asà ? El original no dice exactamente "De ce te uiţi aşa
LA MINE
? "La mine" significa "at me", "me miras (a mÃ)", pero lo más probable es que sea asà "me miras". Sólo querÃa aclarar las cosas.