Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Ispanų - Am făcut ceva greÅŸit? De ce te uiÅ£i aÅŸa?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųIspanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Am făcut ceva greşit? De ce te uiţi aşa?
Tekstas
Pateikta bamba49
Originalo kalba: Rumunų

Am făcut ceva greşit? De ce te uiţi aşa?

Pavadinimas
TRADUCCION
Vertimas
Ispanų

Išvertė angelines
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

¿Hice algo equivocado? ? ¿Por qué me miras de esta forma?
Validated by lilian canale - 7 vasaris 2009 14:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 vasaris 2009 14:30

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola angelines,

Por favor escribe nuevamente el texto pero usando letra mayúscula solamente cuando es debido, o sea: al principio de cada frase.
Para corregirlo, haz click en "Editar".

4 vasaris 2009 16:07

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Gracias por la corrección.

Ahora tienes que corregir:

¿Porque ...? ---> ¿Por qué...?

¡Bienvenida a Cucumis!

6 vasaris 2009 16:44

Freya
Žinučių kiekis: 1910
No estoy segura si se puede decir y si es correcto : ¿Por qué miras así ? El original no dice exactamente "De ce te uiţi aşa LA MINE ? "La mine" significa "at me", "me miras (a mí)", pero lo más probable es que sea así "me miras". Sólo quería aclarar las cosas.