Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Ispanų - Estou afim de você, mas tenho medo de levar um fora
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Estou afim de você, mas tenho medo de levar um fora
Tekstas
Pateikta
banda512
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Estou afim de você, mas tenho medo de levar um fora.
Pastabos apie vertimą
estou afim de voce mas tenho medo de levar um fora
Pavadinimas
Estoy interesado en ti
Vertimas
Ispanų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Estoy interesado en ti, pero tengo miedo de ser rechazado.
Pastabos apie vertimą
interesado/a
rechazado/a
Validated by
Francky5591
- 31 kovas 2009 23:48
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 kovas 2009 09:10
unvergesslich
Žinučių kiekis: 1
Eu estou interessado em você, mas tenho medo de ser rejeitado.
Assim fica bem melhor!!!
17 kovas 2009 12:03
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Sim, fica bem melhor em português brasileiro, o problema é que a tradução solicitada foi para o
espanhol!!!
CC:
unvergesslich