Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Espanja - Estou afim de você, mas tenho medo de levar um fora

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanja

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Estou afim de você, mas tenho medo de levar um fora
Teksti
Lähettäjä banda512
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Estou afim de você, mas tenho medo de levar um fora.
Huomioita käännöksestä
estou afim de voce mas tenho medo de levar um fora

Otsikko
Estoy interesado en ti
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Estoy interesado en ti, pero tengo miedo de ser rechazado.
Huomioita käännöksestä
interesado/a
rechazado/a
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 31 Maaliskuu 2009 23:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Maaliskuu 2009 09:10

unvergesslich
Viestien lukumäärä: 1
Eu estou interessado em você, mas tenho medo de ser rejeitado.
Assim fica bem melhor!!!

17 Maaliskuu 2009 12:03

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Sim, fica bem melhor em português brasileiro, o problema é que a tradução solicitada foi para o espanhol!!!


CC: unvergesslich