Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Turkų - kai ego agoraki mou aftos poly orea einai

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
kai ego agoraki mou aftos poly orea einai
Tekstas
Pateikta sengonul
Originalo kalba: Graikų

kai ego agoraki mou aftos poly orea einai

Pavadinimas
Ben de Ogulcugum, o cok guzel
Vertimas
Turkų

Išvertė architect69100
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Ben de oğulcuğum, o çok güzel.
Pastabos apie vertimą
``aftos poli orea einai`` olmaz ``afti`` bayan olmali ya da oreos yerine omorfos kullanilir
Validated by 44hazal44 - 10 balandis 2009 13:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 balandis 2009 23:11

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Merhaba architect69100,
Dediğin gibi, kaynak metinde küçük bir yanlış var, ama biz yine de çeviriyi değerlendirelim.
'bende'--> 'ben de' olmalı. Diyakritik işaretleri düzenleyebilirsen iyi olur. Ayrıca bildiğim kadarıyla 'aftos' hem 'o' hem de 'bu' anlamına geliyor. Eğer benimle aynı fikirdeysen bunu aşağıda belirtmek bence mantıklı olur.

10 balandis 2009 11:13

architect69100
Žinučių kiekis: 6
Merhaba..
Klavyem turkce olmadigi icin bazen duzeltme yapamiyorum ama bundan sonra daha dikkatli olurum. ``Aftos`` bu cumle icinde anlam olarak ``o`` erkek sahis anlaminda..Kaynak metin kelime dizilisi de yanlis.kelimeleri bozmadan yazarsak `` kai ego agoraki mou aftos einai poly orea``

10 balandis 2009 13:29

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Peki, anladım. O zaman diyakritik işaretleri düzenleyip onaylıyorum.