Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Yanıldım ah ziyan oldum.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Yanıldım ah ziyan oldum.
Tekstas
Pateikta arierbos@gmail.com
Originalo kalba: Turkų

Yanıldım ah ziyan oldum.
Pastabos apie vertimą
It's a woman thought.

Pavadinimas
Ah, I was wrong,
Vertimas
Anglų

Išvertė cepekubra
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Ah, I was wrong, I was damaged.
Validated by Lein - 28 kovas 2012 14:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 kovas 2012 22:35

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I was damaged...> I was wasted.

27 kovas 2012 14:46

Lein
Žinučių kiekis: 3389
At least in the UK (and I think in the US too, but I am not sure) 'I was wasted' is something someone would say if he / she was very very drunk. I don't think that is what was meant here

Could it be something like 'I went in vain', 'I went for nothing'? (may very well be completely wrong - I got this from google which is usually awful for Turkish translations )

CC: FIGEN KIRCI minuet Bilge Ertan

27 kovas 2012 15:09

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
I think the translation is ok.

28 kovas 2012 12:14

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
hi Lein,
the exact definitions of 'ziyan olmak' are 'to go for nothing', 'to come to naught' and 'be wasted'.

since one of the definitions of 'damaged' is 'to have a bad effect on someone in a way that makes him/her weaker (or less successful)', it'd be ok to use 'damaged' here.

28 kovas 2012 14:26

Lein
Žinučių kiekis: 3389
OK, thanks!