Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Švedų - nasse

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųŠvedų

Pavadinimas
nasse
Tekstas
Pateikta nasse
Originalo kalba: Turkų

Laf sokmaya kalkma"kapak" olursun. Ugrasma "Etiket" olursun. Yawsama"köpek" olursun. Adam oL belki yanimda "Yer" Bulursun !!!

Pavadinimas
Nasse
Vertimas
Švedų

Išvertė The_Tuna
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Kom inte och snacka du kan bli ''lock''. Ansträng dig inte du kan bli ''Etikett''. Fjäska inte du kan bli ''hund''. Va hyfsad så kanske du hittar ''Plats'' bredvid mig
Pastabos apie vertimą
Svår text. Ugrasma kan också betyda = Håll inte på.

Adam ol = ordagrant. VA MAN
Men används i denna sammanhang som bete dig uppfostrad, va ordentlig
Validated by pias - 19 gruodis 2007 15:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 gruodis 2007 13:00

pias
Žinučių kiekis: 8113
...and this.
I'll give you some points here, since this is more than a few words.

CC: smy

15 gruodis 2007 13:04

smy
Žinučių kiekis: 2481
Oh no need for points! This one was already translated into English a long time ago by Kafetzou. See here

15 gruodis 2007 13:07

pias
Žinučių kiekis: 8113
Thanks a lot smy,
have a nice afternoon!

15 gruodis 2007 13:23

pias
Žinučių kiekis: 8113
The_Tuna,
här kommer några frågor ang. din översättning.

Är "lock" detsamma som att göra bort sig?
Är "Etikett" detsamma som krossad?

19 gruodis 2007 15:06

pias
Žinučių kiekis: 8113
Ok, godkänner denna nu då samtliga röstar för den