Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Prancūzų - I leave you in health
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I leave you in health
Tekstas
Pateikta
lydienico
Originalo kalba: Anglų Išvertė
doncho.georgiev
Now I leave you in health, my golden girl, good night and a big kiss.
Pavadinimas
Je vous quitte en bonne santé
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Maintenant je te quitte en bonne santé, ma fille chérie, bonne nuit et un gros bisou
Pastabos apie vertimą
ou "maintenant je vous quitte" (traduction effectuée à partir du texte anglais)
Validated by
Francky5591
- 25 rugsėjis 2007 18:10
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 rugsėjis 2007 03:04
venis
Žinučių kiekis: 2
chéri
30 rugsėjis 2007 07:53
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Chérie
s'écrit bien ainsi puisqu'il s'agit d'une fille qui est chérie.
chéri = querido
Chérie = querida