Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Francia - Everything is fine with me, how about you

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédAngolFranciaBulgárTörökSpanyol

Témakör Bizalmas

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Everything is fine with me, how about you
Szöveg
Ajànlo voyageuse
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva Piagabriella àltal

Everything is fine with me, how about you?

Cim
Tout va bien avec moi, et toi?
Fordítás
Francia

Forditva maddie_maze àltal
Forditando nyelve: Francia

Tout va bien avec moi, et toi?
Validated by Francky5591 - 16 December 2007 16:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 December 2007 13:02

Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Eu penso que ficaria melhor "Tout va bien avec moi, et toi?".

16 December 2007 13:16

maddie_maze
Hozzászólások száma: 91
Merci donc, Sweet Dreams, j'ai modifié le texte.

16 December 2007 13:40

Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
De rien Maddie_Maze

17 Július 2008 15:21

dunya_guzel
Hozzászólások száma: 67
Je pense que "Tout va bien pour moi, et toi?" serait plus approprié. "Tout va bien avec moi" = Tout se passe bien avec moi, il n'y a jamais de problèmes. Il y a donc une légère différence de sens.

17 Július 2008 16:50

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Agree with dunya.