Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Latin nyelv - "Aproveite a noite."

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálLatin nyelvGörög

Témakör Szabad iràs

Cim
"Aproveite a noite."
Szöveg
Ajànlo diegofraga
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

"Aproveite a noite."

Cim
"Carpe Noctem"
Fordítás
Latin nyelv

Forditva Mr. Roboto àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

"Carpe Noctem"
Validated by charisgre - 11 Január 2008 15:11





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Január 2008 13:50

charisgre
Hozzászólások száma: 256
In the orginal "aproveite" is ploural, imperative, second person? or singular?
Thks.

11 Január 2008 13:53

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Imperative 2nd person singular: "carpe noctem".

CC: charisgre

11 Január 2008 15:11

charisgre
Hozzászólások száma: 256
Thank you, Goncin. I saw another translation with the same verb with a different form and I thought thisa is wrong.