Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - "Aproveite a noite."

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Латинский языкГреческий

Категория Независимое сочинительство

Статус
"Aproveite a noite."
Tекст
Добавлено diegofraga
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

"Aproveite a noite."

Статус
"Carpe Noctem"
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан Mr. Roboto
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

"Carpe Noctem"
Последнее изменение было внесено пользователем charisgre - 11 Январь 2008 15:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Январь 2008 13:50

charisgre
Кол-во сообщений: 256
In the orginal "aproveite" is ploural, imperative, second person? or singular?
Thks.

11 Январь 2008 13:53

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Imperative 2nd person singular: "carpe noctem".

CC: charisgre

11 Январь 2008 15:11

charisgre
Кол-во сообщений: 256
Thank you, Goncin. I saw another translation with the same verb with a different form and I thought thisa is wrong.