Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - "Aproveite a noite."

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskLatinGræsk

Kategori Fri skrivning

Titel
"Aproveite a noite."
Tekst
Tilmeldt af diegofraga
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

"Aproveite a noite."

Titel
"Carpe Noctem"
Oversættelse
Latin

Oversat af Mr. Roboto
Sproget, der skal oversættes til: Latin

"Carpe Noctem"
Senest valideret eller redigeret af charisgre - 11 Januar 2008 15:11





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Januar 2008 13:50

charisgre
Antal indlæg: 256
In the orginal "aproveite" is ploural, imperative, second person? or singular?
Thks.

11 Januar 2008 13:53

goncin
Antal indlæg: 3706
Imperative 2nd person singular: "carpe noctem".

CC: charisgre

11 Januar 2008 15:11

charisgre
Antal indlæg: 256
Thank you, Goncin. I saw another translation with the same verb with a different form and I thought thisa is wrong.