翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - "Aproveite a noite."当前状态 翻译
讨论区 灌水 | | | 源语言: 巴西葡萄牙语
"Aproveite a noite." |
|
最近发帖 | | | | | 2008年 一月 11日 13:50 | | | In the orginal "aproveite" is ploural, imperative, second person? or singular?
Thks. | | | 2008年 一月 11日 13:53 | | | Imperative 2nd person singular: "carpe noctem". CC: charisgre | | | 2008年 一月 11日 15:11 | | | Thank you, Goncin. I saw another translation with the same verb with a different form and I thought thisa is wrong. |
|
|