Traducción - Portugués brasileño-Latín - "Aproveite a noite."Estado actual Traducción
Categoría Escritura libre | | | Idioma de origen: Portugués brasileño
"Aproveite a noite." |
|
| | | Idioma de destino: Latín
"Carpe Noctem" |
|
Última validación o corrección por charisgre - 11 Enero 2008 15:11
Último mensaje | | | | | 11 Enero 2008 13:50 | | | In the orginal "aproveite" is ploural, imperative, second person? or singular?
Thks. | | | 11 Enero 2008 13:53 | | goncinCantidad de envíos: 3706 | Imperative 2nd person singular: "carpe noctem". CC: charisgre | | | 11 Enero 2008 15:11 | | | Thank you, Goncin. I saw another translation with the same verb with a different form and I thought thisa is wrong. |
|
|