Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Latín - "Aproveite a noite."

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoLatínGriego

Categoría Escritura libre

Título
"Aproveite a noite."
Texto
Propuesto por diegofraga
Idioma de origen: Portugués brasileño

"Aproveite a noite."

Título
"Carpe Noctem"
Traducción
Latín

Traducido por Mr. Roboto
Idioma de destino: Latín

"Carpe Noctem"
Última validación o corrección por charisgre - 11 Enero 2008 15:11





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Enero 2008 13:50

charisgre
Cantidad de envíos: 256
In the orginal "aproveite" is ploural, imperative, second person? or singular?
Thks.

11 Enero 2008 13:53

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Imperative 2nd person singular: "carpe noctem".

CC: charisgre

11 Enero 2008 15:11

charisgre
Cantidad de envíos: 256
Thank you, Goncin. I saw another translation with the same verb with a different form and I thought thisa is wrong.