Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Latim - "Aproveite a noite."
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre
Título
"Aproveite a noite."
Texto
Enviado por
diegofraga
Idioma de origem: Português brasileiro
"Aproveite a noite."
Título
"Carpe Noctem"
Tradução
Latim
Traduzido por
Mr. Roboto
Idioma alvo: Latim
"Carpe Noctem"
Último validado ou editado por
charisgre
- 11 Janeiro 2008 15:11
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
11 Janeiro 2008 13:50
charisgre
Número de Mensagens: 256
In the orginal "aproveite" is ploural, imperative, second person? or singular?
Thks.
11 Janeiro 2008 13:53
goncin
Número de Mensagens: 3706
Imperative 2nd person singular: "carpe noctem".
CC:
charisgre
11 Janeiro 2008 15:11
charisgre
Número de Mensagens: 256
Thank you, Goncin. I saw another translation with the same verb with a different form and I thought thisa is wrong.