मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - "Aproveite a noite."
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing
शीर्षक
"Aproveite a noite."
हरफ
diegofraga
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
"Aproveite a noite."
शीर्षक
"Carpe Noctem"
अनुबाद
Latin
Mr. Roboto
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
"Carpe Noctem"
Validated by
charisgre
- 2008年 जनवरी 11日 15:11
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जनवरी 11日 13:50
charisgre
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 256
In the orginal "aproveite" is ploural, imperative, second person? or singular?
Thks.
2008年 जनवरी 11日 13:53
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Imperative 2nd person singular: "carpe noctem".
CC:
charisgre
2008年 जनवरी 11日 15:11
charisgre
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 256
Thank you, Goncin. I saw another translation with the same verb with a different form and I thought thisa is wrong.