Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - "Aproveite a noite."momentaner Status Übersetzung
Kategorie Freies Schreiben | | | Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
"Aproveite a noite." |
|
| | | Zielsprache: Latein
"Carpe Noctem" |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von charisgre - 11 Januar 2008 15:11
Letzte Beiträge | | | | | 11 Januar 2008 13:50 | | | In the orginal "aproveite" is ploural, imperative, second person? or singular?
Thks. | | | 11 Januar 2008 13:53 | | goncinAnzahl der Beiträge: 3706 | Imperative 2nd person singular: "carpe noctem". CC: charisgre | | | 11 Januar 2008 15:11 | | | Thank you, Goncin. I saw another translation with the same verb with a different form and I thought thisa is wrong. |
|
|