Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Norvég-Brazíliai portugál - Utleieren stengte vannet for leieboerne

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NorvégBrazíliai portugál

Témakör Mondat - Tanitàs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Utleieren stengte vannet for leieboerne
Szöveg
Ajànlo Renato Rossi
Nyelvröl forditàs: Norvég

Angel Galves og kona Maya Scheffer er i stadig kontakt med Alna Park/Eiendomsspar for å få tilbake vannet.
Magyaràzat a forditàshoz
Texto extraído de um site norueguês

Cim
Locador corta água de inquilino
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva casper tavernello àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Angel Galves e sua esposa Maya Scheffer estão em contato permanente com a Alna Park/Eiendomsspar para reaver a água.
Magyaràzat a forditàshoz
Locador cortou a água do inquilino
Validated by casper tavernello - 10 Január 2008 18:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Január 2008 21:45

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
só uma sugestão:

que tal "contínuo" no lugar de "permanente"?

3 Január 2008 21:54

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
(ah, é "meaning only" - sorry!)

3 Január 2008 22:17

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Mesmo sendo meaning only!!
"Contínuo" e "permanente" são exatamente a mesma coisa: algo que não pára por determinado período.

3 Január 2008 22:09

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
OK!