Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Portugheză braziliană - Utleieren stengte vannet for leieboerne

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăPortugheză braziliană

Categorie Propoziţie - Educaţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Utleieren stengte vannet for leieboerne
Text
Înscris de Renato Rossi
Limba sursă: Norvegiană

Angel Galves og kona Maya Scheffer er i stadig kontakt med Alna Park/Eiendomsspar for å få tilbake vannet.
Observaţii despre traducere
Texto extraído de um site norueguês

Titlu
Locador corta água de inquilino
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Angel Galves e sua esposa Maya Scheffer estão em contato permanente com a Alna Park/Eiendomsspar para reaver a água.
Observaţii despre traducere
Locador cortou a água do inquilino
Validat sau editat ultima dată de către casper tavernello - 10 Ianuarie 2008 18:15





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Ianuarie 2008 21:45

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
só uma sugestão:

que tal "contínuo" no lugar de "permanente"?

3 Ianuarie 2008 21:54

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
(ah, é "meaning only" - sorry!)

3 Ianuarie 2008 22:17

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Mesmo sendo meaning only!!
"Contínuo" e "permanente" são exatamente a mesma coisa: algo que não pára por determinado período.

3 Ianuarie 2008 22:09

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
OK!