Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kinorwe-Kireno cha Kibrazili - Utleieren stengte vannet for leieboerne
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence - Education
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Utleieren stengte vannet for leieboerne
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Renato Rossi
Lugha ya kimaumbile: Kinorwe
Angel Galves og kona Maya Scheffer er i stadig kontakt med Alna Park/Eiendomsspar for å få tilbake vannet.
Maelezo kwa mfasiri
Texto extraÃdo de um site norueguês
Kichwa
Locador corta água de inquilino
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
casper tavernello
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Angel Galves e sua esposa Maya Scheffer estão em contato permanente com a Alna Park/Eiendomsspar para reaver a água.
Maelezo kwa mfasiri
Locador cortou a água do inquilino
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
casper tavernello
- 10 Januari 2008 18:15
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
3 Januari 2008 21:45
Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
só uma sugestão:
que tal "contÃnuo" no lugar de "permanente"?
3 Januari 2008 21:54
Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
(ah, é "meaning only" - sorry!)
3 Januari 2008 22:17
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Mesmo sendo meaning only!!
"ContÃnuo" e "permanente" são exatamente a mesma coisa: algo que não pára por determinado perÃodo.
3 Januari 2008 22:09
Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
OK!