Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Norwegisch-Brasilianisches Portugiesisch - Utleieren stengte vannet for leieboerne

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NorwegischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Satz - Erziehung

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Utleieren stengte vannet for leieboerne
Text
Übermittelt von Renato Rossi
Herkunftssprache: Norwegisch

Angel Galves og kona Maya Scheffer er i stadig kontakt med Alna Park/Eiendomsspar for å få tilbake vannet.
Bemerkungen zur Übersetzung
Texto extraído de um site norueguês

Titel
Locador corta água de inquilino
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von casper tavernello
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Angel Galves e sua esposa Maya Scheffer estão em contato permanente com a Alna Park/Eiendomsspar para reaver a água.
Bemerkungen zur Übersetzung
Locador cortou a água do inquilino
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 10 Januar 2008 18:15





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 Januar 2008 21:45

Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
só uma sugestão:

que tal "contínuo" no lugar de "permanente"?

3 Januar 2008 21:54

Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
(ah, é "meaning only" - sorry!)

3 Januar 2008 22:17

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Mesmo sendo meaning only!!
"Contínuo" e "permanente" são exatamente a mesma coisa: algo que não pára por determinado período.

3 Januar 2008 22:09

Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
OK!